01-17-08

南韓當選總統表示他將對北韓有耐心 (South Korean President-Elect Says He Will be Patient With North Korea)

南韓當選總統李明博表示,在接任總統之後,他的政府將繼續迫使北韓放棄核武器,但他補充說,他同時將耐心對待平壤。

李明博星期四在首爾與外國記者談話時承諾,他將和參與北韓核項目談判的國家,像美國、中國、俄羅斯和日本進行更多的合作。

李明博還表示,他將試圖說服北韓,放棄核武計劃會更有利於北韓政府和人民。

South Korea's president-elect Lee Myung-bak says his government will continue to press North Korea to give up its nuclear weapons after he takes office, but adds that he will also be patient with Pyongyang.

Speaking with foreign correspondents in Seoul Thursday, Mr. Lee promised more cooperation with countries involved in the talks on North Korea's nuclear program, such as the United States, China, Russia and Japan.

He also said he would try to convince the North that giving up its nuclear weapons program will benefit both the government and its people.

英首相啟程前往中印 (British Prime Minister Leaves for China and India)

英國首相戈登.布朗星期四前往亞洲,對中國和印度進行訪問。這將是布朗擔任首相後首次出訪這個地區。預計,布朗此行的重點是環境和貿易問題。

布朗的首站是中國。由於倫敦正在為主辦2012年奧運會做準備,預計,他還將討論北京奧運會。

布朗首相曾說,與中國發展長期的商業關係可能幫助英國創造成數以千計的就業機會。

布朗隨後將前往印度與印度總理辛格會談。

The British Prime Minister Gordon Brown is going to Asia Thursday to visit China and India. It will be Gordon Brown's first trip to the region since he became prime minister.
The visit is expected to focus on the environment and trade.

The prime minister's first stop is China, where he is also expected to discuss the Beijing Olympics -- as London prepares to host the games in 2012.

Prime Minister Brown has said developing a long-term business relationship with China could help create tens of thousands of British jobs.

Mr. Brown then heads to India for talks with Prime Minister Manmohan Singh.