9-23-2005

颶風將至數以十萬計人逃離德州路州 (Tens of Thousands Flee Texas, Louisiana As Hurricane Approaches)

美國德克薩斯州和路易斯安那州部份地區有數以十萬計的居民趕在麗塔颶風登陸之前撤離。德州官員說,星期五一輛載有撤離居民的客車在達拉斯郊外一條擁擠的公路上起火。有多達24名老年人可能已經喪生。

由於交通非常擁擠,德州撤離的居民被困在路上已經有好幾個小時。公路上汽油耗盡的車輛到處可見。

Tens of thousands of residents are evacuating parts of Texas and Louisiana as Hurricane Rita barrels toward land. Officials say as many as 24 elderly evacuees may have been killed after their bus caught fire on a congested highway outside Dallas today (Friday).

Evacuees have been stuck for hours in massive traffic jams. Roads are lined with vehicles that have run out of gas.

伊拉克巴士爆炸5人死亡 (Bus Bombing in Iraq Kills 5)

在下個月憲法公投到來之前,伊拉克反叛分子掀起新一波暴力行動。星期五在巴格達一個汽車站引爆自殺炸彈,導致5人死亡。當局表示,在這次城市公交車爆炸中,另有8人受傷。

這次襲擊一天前,伊拉克最有影響力的什葉派神職領袖希斯塔尼敦促他的支援者在10月15號的全國公投中投贊成票。

在華盛頓,沙特外交大臣星期四警告說,伊拉克正在走向解體。費薩爾親王對記者說,他不認為光有選舉或憲法就可以使伊拉克人團結起來。他說,如果伊拉克分裂成為什葉派、遜尼派和庫爾德人國家,就可能把這一地區的其他國家捲入衝突。

Insurgents pressing a campaign of violence in Iraq ahead of next month's constitutional referendum have killed five more people today (Friday) in a suicide bombing at a Baghdad bus terminal. Authorities say at least eight other people were hurt in the blast on a city bus.

The attack comes a day after Iraq's most influential Shi'ite cleric, Grand Ayatollah Ali al-Sistani, urged his supporters to vote "yes" in the October 15th national referendum.

In Washington, Saudi Arabia's foreign minister warned Thursday that Iraq is hurtling toward disintegration. Prince Saud al-Faisal told reporters he does not believe elections or a constitution alone will bring Iraqis together. He said if Iraq is split into Shi'ite, Sunni and Kurdish states, it could drag other countries in the region into the conflict.