10-10-2005

美國提供五千萬美元地震援助 (US Sends $50 Million in Quake Aid)

美國表示,將提供多達5千萬美元的援助幫助克什米爾地震災區的災情,並派遣直升機和軍用運輸機幫助救援人員前往倖免毀滅的村莊。隨著地震的災情和死亡人數變得更為清楚,世界各國領導人加緊了援助努力。

聯合國在巴基斯坦設立了辦事處,協調國際社會的援助,向最多可能達250萬需要棲身場所的民眾提供幫助。北約國家在布魯塞爾舉行緊急會議,討論如何利用在鄰國阿富汗的維和部隊幫助災民。

世界銀行表示願意提供2千萬美元的幫助。歐盟和澳大利亞各提供4百萬美元。總部在菲律賓的亞洲開發銀行提出向受災地區提供1千萬美元的緊急援助。 總部在菲律賓的亞洲開發銀行願意向受災地區提供1千萬美元的緊急援助。

中國、日本和土耳其都派出了救援隊伍。日本還承諾派遣醫療隊和提供20多萬美元的物資。

The United States says it will provide up to 50 million dollars to help relieve suffering in the Kashmir earthquake zone, and it also is dispatching helicopters and military cargo planes to help rescuers reach villages that survived the shock. Leaders around the world are stepping up aid efforts as the full extent of damage and casualties caused by the earthquake becomes evident.

The United Nations has set up centers in Pakistan to coordinate international relief efforts for up to two and one-half million people in need of shelter. NATO nations are holding an emergency meeting in Brussels to discuss how their peacekeeping force in neighboring Afghanistan can help victims of the quake. 

The World Bank has offered 20 million dollars, while the European Union and Australia are giving four million dollars each. The Philippines-based Asian Development Bank has offered 10 million dollars in immediate aid to the stricken region. 

China, Japan and Turkey are providing rescue teams. Japan also promised to send medical personnel and more than 200,000 dollars in supplies.

國際衛生官員呼籲做好應對禽流感準備 (International Health Officials Urge Bird Flu Preparation)

美國和世界衛生組織的官員在開始出訪應對禽流感疫情的東南亞國家之際發出了坦率的警告。在泰國,有關官員敦促國際社會為禽流感病毒發生變異並導致大量人員感染的可能性做好準備。

世衛總幹事李鐘鬱說,該組織認為,人類將爆發一場大規模流感疫情。世衛禽流感問題協調員星期天說,人們不應該對大規模傳染病抱有深度恐懼,因為衛生官員已經在努力爭取把禽流感對人的影響減少到最小程度。2003年以來,亞洲有60多人死於禽流感。

Health officials from the United States and the World Health Organization (WHO) have issued blunt warnings at the beginning of a tour of southeast Asian nations grappling with bird flu outbreaks. In Thailand, the officials urged the world community to prepare for the possibility that the virus could mutate and infect large numbers of people.

WHO Director-General Jong Woo Lee said the organization believes there will be a human influenza pandemic. On Sunday, the WHO's avian flu envoy said people should not be in a deep state of fear about such a pandemic, because health officials are already working to minimize its impact on humans. Bird flu has killed more than 60 people in Asia since 2003.