10-18-06

印度稱一百多人死於登革熱(India Reports More Than 100 Deaths from Dengue Fever)

印度衛生官員說,爆發的一場登革熱疫情已經導致至少106人死亡。有關官員說,9月初以來,印度11個邦已經有5千7百多人被感染。印度首都新德里疫情最嚴重。 

登革熱病毒通過蚊子傳染給人體,可能導致出現嚴重的類似流感的疾病,並可能導致內出血。印度每年9月結束的雨季期間和之後經常發生由蚊子傳染的疾病。

Indian health officials say a dengue fever outbreak has claimed at least 106 lives. Officials say more than 57-hundred people in 11 Indian states have been affected by the fever since early September. India's capital, New Delhi, is the worst hit. 

Dengue is a viral infection transmitted to humans by mosquitoes. It can cause a severe, flu-like illness and can lead to internal bleeding. Outbreaks of mosquito-borne illnesses are common in India during and after the monsoon season, which ended in September.

北韓領導人核試後首次公開露面 (North Korean Leader Makes Public Appearance, First Since Nuke Test )

據報導,北韓領導人金正日在上星期北韓進行核子試驗後首次公開露面,觀看了一次節日表演。 

北韓官方的朝中社星期三報導,金正日觀看了紀念愛國團體“打倒帝國主義同盟” 成立80週年慶祝活動中歌手讚頌金正日和北韓的歌曲。報導說,陪同金正日的還有幾位北韓官員。

這是北韓上星期進行地下核子試驗以來,朝中社首次報導金正日的活動。

North Korean leader Kim Jong Il is reported to have made his first public appearance since last week's nuclear test, attending a performance marking a state holiday.

The North's state-run news agency K.C.N.A. reported Wednesday that Mr. Kim watched performers sing songs praising him and the communist state to mark the 80th anniversary of a patriotic group called the "Down with Imperialism Union." It said Mr. Kim was accompanied by several North Korean officials.

This is the first time K.C.N.A. has reported on Mr. Kim's activities since North Korea conducted an underground nuclear test last week.