11-10-2005

巴格達餐館自殺爆炸三十人亡 (Suicide Bombing at Baghdad Restaurant Kills 30)

伊拉克警方說,巴格達一家餐館星期四發生自殺炸彈爆炸,至少30人死亡,10多人受傷。有關官員說,傷亡者當中有幾名警察。自殺爆炸者走進餐館並引爆身上的炸藥時,這些警察正在吃早餐。美國軍方說,聯軍部隊星期四早晨在西部城市拉馬迪附近發動空襲,摧毀安放在路邊的兩個大型爆炸裝置。

另一方面,伊拉克軍隊在巴格達東南的傑桑地區發現了27具屍體。這些屍體著便裝,雙手被綁,彈孔都在頭部。

另外,前獨裁者薩達姆.候賽因的審判辯護律師警告說,如果得不到安全措施的改善,他們將抵制本月晚些時候的下一次庭審。這些律師要求獲得人身安全的國際保證。過去三個星期以來,兩名辯護律師被殺害。

Iraqi police say at least 30 people were killed and more than a dozen others wounded in a suicide bomb attack at a Baghdad restaurant Thursday. Officials say several policemen were among the victims, who were having breakfast in the restaurant, when the bomber walked in and detonated his explosives-laden vest. The U.S. military says coalition forces carried out air strikes to destroy two large explosive devices planted on the side of a road near the western city of Ramadi early Thursday.

In other developments, Iraqi soldiers found the bodies of 27 people in the Jassan region, southeast of Baghdad. The bodies were in civilian clothes, hands bound and with bullet wounds in the head.

And, defense lawyers in the trial of former Iraqi dictator Saddam Hussein have warned they will boycott the next court session later this month unless they receive improved security measures. The lawyers want international guarantees for their personal security, following the murder of two fellow defense attorneys in the past three weeks.

北京稱美中分歧不影響布希訪華 (China Says US-Sino Differences Will Not Disrupt Bush Visit to Beijing)

中國表示,布希總統本月下旬對北京的訪問不會因為兩國之間的一些分歧受阻。在做出這番評論的同時,北京警告其他國家領導人避免和西藏流亡精神領袖達賴喇嘛會晤。星期三,布希總統在白宮會見了西藏精神領袖達賴喇嘛。中國外交部星期四說,不應當為達賴喇嘛提供討論北京稱為分裂活動的機會。

有關布希總統星期三會晤達賴喇嘛的情況沒有公佈。但是估計達賴喇嘛請求布希總統向中國施加壓力給西藏更多的自治。中國外交部說美國繼續把中國列在侵犯宗教自由的國家名單上的決定“沒有根據”,並要求華盛頓停止干涉中國的宗教事務。

China says President Bush's visit to Beijing later this month will not be marred by a host of differences between the two countries. The comment comes as Beijing warns other countries' leaders to avoid meeting the Dalai Lama, one day after Mr. Bush met with Tibet's exiled spiritual leader at the White House. China's Foreign Ministry said today Thursday the Dalai Lama should not be given a platform to discuss what Beijing calls separatist activities.

No details were released from Wednesday's meeting between President Bush and the Dalai Lama in Washington, but the Dalai Lama was expected to ask Mr. Bush to press China to give more autonomy to Tibet. The Chinese Foreign Ministry also called "groundless" a U.S. decision to continue to include Beijing on a list of countries it says violate religious freedom -- and asked Washington to stop interfering in China's religious affairs.