12-08-2005

中國考慮修壩阻污水流入俄境 (China Considering Dam to Shield Russia From Toxic Spill)

中國官員說,可能會在一條主要河流上修建一條壩,不讓有毒化學物質污染帶流入俄羅斯及其城市哈巴羅夫斯克。中國日報報導,水利部官員正在進行實地考察,對俄羅斯提出的修建臨時水壩的建議進行可行性研究。

11月13號吉林化工廠發生爆炸,導致100噸劇毒化合物苯流入松花江。幾個星期以來,中國一直在評估處理松花江污染帶的各種方法。

這條污染帶最早可能在星期天到達俄羅斯邊界。這條污染帶已經打亂松花江沿岸幾百萬中國居民的正常供水。

Chinese officials say they may dam a major river to stop a toxic chemical slick from reaching Russia, and the city of Khabarovsk.The China Daily reports water ministry officials are doing a site survey to study the feasibility of the temporary dam project suggested by Russia.

China has for weeks been evaluating methods to deal with 100 metric tons of highly poisonous benzene that flowed into the the Songhua River after a chemical plant explosion November 13th in the city of Jilin.

The slick could reach the Russian border as soon as Sunday. It has already disrupted the normal flow of fresh water to millions of Chinese who live near the river.

中美在華盛頓繼續舉行高層會談 (China and US Continue High Level Talks in Washington)

中美高層官員將於今天就雙邊、亞洲和全球問題在華盛頓舉行第二天會談。

美國國務院發言人埃雷利說,會談將側重在讓世界更加安全和繁榮的過程中兩國要承擔的責任。

埃雷利說,美國副國務卿佐利克和中國外交部副部長戴秉國將討論協調和加強國際外交努力的途徑。

佐利克于7月在北京參加過類似的會談。正在進行的中美對話是由布希和胡錦濤去年在智利出席亞太經合組織會議時約定的。

Senior Chinese and U.S. officials are set to hold a second day of talks today (Thursday) in Washington on a broad range of bilateral, Asian and global issues.

U.S. State Department spokesman Adam Ereli said the talks are focusing on the responsibility both countries share in making the world more secure and prosperous.

He said U.S. Deputy Secretary of State Robert Zoellick and Chinese Foreign Minister Dai Bingguo are discussing ways to coordinate and strengthen international diplomacy.

Mr. Zoellick held similar talks in Beijing in July. The ongoing Sino-American dialogue is in line with a commitment made by President Bush and Chinese President Hu Jintao at last year's APEC meeting in Chile.