¬y¦æ¬ü»y²Ä222½Ò

¡@




Larry©M§õµØ¦b¤@­Ó¤j°Ó³õùضRªF¦è¡A¨ºùØ«D±`¾ÖÀ½¡C§õµØ¤µ¤Ñ¾Ç·|¨â­Ó±`¥Î»ymy bad ©Mback in the day¡C

LL: My bad! I didn't mean to step on your foot, Li Hua. It's just that there are so many people at the mall today.

LH: My bad? Bad¤£¬OÃaªº·N«ä¶Ü¡H³o¨à¤H½T¹ê«Ü¦h¡A§A¤£¤p¤ß½ò¨ì§Úªº¸}¡A¬°¤°»ò»¡my bad? My bad¬O¤°»ò·N«ä§r¡H

LL: Oh, That's my bad, too. I should have explained what "my bad" means. It is a very informal way of apologizing without actually saying "I'm sorry."

LH: ­ì¨Ómy bad¬Oªí¥Ü¹Dºp¡A¦ý¬O¬O«Ü¤£¥¿¦¡ªº¹Dºp¡C ¤°»ò®É­Ô¥Îmy bad¡A¤°»ò®É­Ô¥ÎI'm sorry©O¡H

LL: Because you are my friend, and stepping on your foot was a pretty minor thing, I said "my bad." I'd say "I'm sorry" for something more serious - or if you were my boss.

LH: ©ú¥Õ¤F¡Amy bad¬O¹ï«Ü¼ôªºªB¤Í»¡ªº¡A¦Ó¥Bµo¥Íªº¨Æ¤]¤£¬O¤ÓÄY­«¡A´N¹³¤£¤p¤ß½ò¤F¸}³oÃþ¤p¨Æ¡C­n§Ú¬O§Aªº¦ÑÁó¡A§A´N¤£¯à»¡my bad!

LL: Yeah, that's right. Say, would you like to get out of the crowd and stop for a cup of coffee in that shop over there?

LH: §A­n¥h¨ºÃ䨺­Ó©±ùسܩ@°Ø¡H¦n§r¡I ¥i¬OMy bad§Ú¨S¦³±a²{ª÷¡C

LL: Don't worry, Li Hua. I've got some cash. You can pay me back later.

LH: ÁÂÁ§A¡C §Ú¦b³o¸Ì¦ûµÛ¦ì¤l¡A§A¥h¶R©@°Ø§a¡C§Ú­n¤@ªM¼¯¥d®³ÅK©@°Ø¡C

(Sounds of busy restaurant/cash register transaction as Larry gets coffee)

LH: Okay, Li Hua, here is your latte. Oh-My bad! I now remember you wanted a mocha latte. I got the wrong drink.

LH: ¨SÃö«Y¡A¤£¬O¼¯¥d®³ÅK¤]¨SÃö«Y¡C Larry¡A»¼§Ú¤@±iÀ\¤y¯È¡A¦n¤£¦n¡H

LL: Sure, here's a napkin.

LH: Oops¡A My bad! ¹ï¤£°_¡A §Ú§â©@°Ø¼»¤F¡I

LL: Here let me help you clean that up.

LH: ÁÂÁ§A¡A©¯Á«§A®³¤F¦n¦hÀ\¤y¯È¡A§_«hÁÙ¯u¨Sªk¦¬¬B¡C

LL: Agh! Now it's my bad! I've spilled my coffee, too. (laughs)

LH: (Also laughing) §Aªº©@°Ø¤]¼»¤F¡CLarry¡A §Ú­Ì»°§Ö¨«§a¡A ¤£µM¤£ª¾¤S·|¥X¤°»ò¨Æ¡A¨º¼Ë§Ú­Ì´N·|¨S§¹¨S¤F¦a»¡my bad !

******

LL: I can't believe how rude people are at the mall. I know it is crowded, but back in the day people were much more polite.

LH: ¨S¿ù¡A¦³ªº¤H¯u¬O¨S¦³Â§»ª¡CLarry¡A§A»¡back in the day¤H­Ì³£«Ü¦³Â§»ª¡Aback in the day¬O«ü­þ¤@¤Ñ©O¡H

LL: No, no, Li Hua. "Back in the day" is a general expression referring to a time in the past when things were better than they are now.

LH: ¾¾¡Aback in the day´N¬O«ü¹L¥h¡A¦Ó¤£¬O«ü­þ¤@¤Ñ¡C§A¬O»¡¹L¥h¬ü°ê¤H³£«Ü¦³Â§»ª¡H

LL: Yes, back in the day a man would have taken the time to open a door for a lady, especially if she was carrying packages.

LH: §Ú¹J¨ì¹L³oºØ±¡ªp¡C¤W¦¸§Ú¥h¬Ý¤ú¡A¶i¤j¼Óªº®É­Ô¡A«e­±¨º­Ó¨k¤l¬Ý¨£§Ú¤]¬O¶i¨º¤j¼Ó¡A´N§âªù¶}¶}¡Aµ¥µÛÅý§Ú¥ý¶i¥h¡CLarry¡A§A¬O»¡¥H«e³£¬O³o¼Ëªº¶Ü¡H

LL: Yes, and life was much simpler. There were no computers and cell phones back in the day. Now it is rush, rush, rush.

LH: ¨S¿ù¡A¹L¥h¥Í¬¡¬O¤ñ¸û²³æ¡A§O»¡¨S¦³¹q¸£©M¤â¾÷¡A§Ú­Ì¤p®É­Ô³s±m¦â¹qµø¤]«Ü¤Ö¡C²{¦b¨C­Ó¤H³£¦n¹³¥^¥^¦£¦£¡A¤£ª¾¹D«ç»ò¦^¨Æ¡C

LL: And can you believe it? Before e-mail, back in the day people wrote letters with their own hands!!!

LH: ¦Û±q¦³¤F¹q¤l¶l¥ó«á¡A²{¦b®³°_µ§¨Ó¼g«Hªº¤H®£©È¬O«Ü¤Ö¤F¡A¥i¬O§Ú«Ü³ßÅw¦¬¨ì§O¤H¿Ëµ§¼gµ¹§Úªº«H¡A¦]¬°¨ºÅý§Ú·P¨ì«Ü¿Ë¤Á¡C

LL: I agree with you. But, then again, I guess not everything back in the day was so great.

LH: ¬O°Ú¡A ¹L¥h¤]¤£¬O¼Ë¼Ë³£¦n¡C §Ú¤÷¿Ë±`¹ï§Ú»¡¡A ¥L¤p®É­Ô¤W¾Ç­n¨««Ü»·ªº¸ô¡C²{¦bªº«Ä¤l­Ì´N©¯ºÖ¦h¤F¡A¥i¥H§¤®Õ¨®¡C

LL: You know, my dad says the same thing. He would tell me I was so lucky, because back in the day he had to walk five miles to school.

LH: §Aª¨ª¨¤W¾Ç­n¨«¤­¨½¸ô¡C§Úª¨ª¨§ó­W¡A¥L¤£¶È¨«¸ôÁÙ­n­IµÛ´X¤Q¤ç­«ªº½Ò¥»©O¡C

LL¡GI agree. Li Hua, let's take the bus and go home. Oh, let me open the door for you.

LH: ÁÂÁ§A¡A Larry¡A §A¯u§Æ±æ¦³§ó¦h¹³§A³o¼Ë¦³Â§»ªªº¦~»´¤H¡C

¤µ¤Ñ§õµØ¾Ç¨ì¤F¨â­Ó±`¥Î»y¡C¤@­Ó¬Omy bad, ·N«ä¬O¹ï¤£°_°_¡CÁÙ¦³¤@­Ó¬Oback in the day¡A ·N«ä¬O¹L¥h¡C

| Ápµ¸§Ú­Ì | ­^»y±Ð¾Ç | ¬ü»y©@°Ø«Î | ²ßºD¥Î»y | ¬y¦æ¬ü»y | ³»ºÝ | ¥D­¶ |